Med Säg nåt om natten då introducerar 10TAL Bok Nora Gomringer på svenska. Hennes ordtäta och spänstiga dikter har vitaliserat det tyska poesiklimatet. Full av litterärt självförtroende har Nora Gomringer något att säga om allt och alla. Och hon drar sig inte för att göra det vare sig det handlar om Auschwitz, kändisar, terrorattacker, barn som far illa eller kärleksbekymmer. Gomringer sätter stora världshändelser och små vardagsögonblick i associativa samband med varandra, och förvrider välkända historiska situationer så att de framstår i ett nytt ljus.
Titel: Men säg nåt om natten då
Författare: Nora Gomringer
Förlag: 10TAL Bok
Översättare och förord: Cecilia Hansson
Utgivningsår: 2011
Antal sidor: 96
ISBN: 9783905825183
“Varenda dikt är rytmiskt hamrande, orden och meningarna upprepas, snärjs in i varandra och knyts ihop enligt en dramatisk kurva.”
— Olivia Bergdahl i Göteborgs-Posten 22 september 2011
[Nora Gomringers meningar] vill övertyga, men ännu hellre överrumpla, väva sina alldeles egna associationsband. Och ibland sneglar de roat tillbaka på sin publik, fullt medvetna om att vara lästa, betraktade.
— Ida Säll i Helsingborgs Dagblad
“Gomringer [blir då] samtidigt något av en modernare Szymborska uppblandad med en livsironisk och lite mer loopande Sonja Åkesson, alltsammans begåvat hoptråcklat av den översättande poeten Cecilia Hansson.”
— Göran Sommardal i Kulturnytt 28 mars 2012
Ur enkelheten – vi kan kalla den skenbar eller något annat – utvinner Nora Gomringer rader av rätt stor skönhet […] Och ur det försåtliga lugnet utvinns invasioner av förbryllande styrka […]
— Björn Kohlström i Bernur 16 oktober 2011