24–26 november 2017 arrangerades Stockholms Internationella Poesifestival för 21:a året på Nobelmuseum i Gamla stan. Festivalens Grand Opening Show innehöll förtrollande performanceakter från ett stort antal länder och lockade en stor publik. Föreställningsrummet i Nobelmuseums fotoutställning Litterär revolt var fullsatt. Se bilder från Stockholms Internationella Poesifestival 2017 och läs mer om de medverkande nedan!

Konstnärlig ledare och konferencier Madeleine Grive. Foto: Jonathan Brott
Maud Vanhauwaert, Belgien
Tillsammans med Maria Salomaa och Johan Graden

Foto: Cato Lein
Maud Vanhauwaert är en flamländsk poet och recitationsartist vars komiska och charmerande uppträdanden befinner sig i skärningspunkten mellan poesi och kabaré. Hon debuterade 2011 med den uppmärksammade diktsamlingen Ik ben mogelijk (I am possible) för vilken hon tilldelades Vrouw Debut Prize. Hennes knivskarpa och lätt absurda bildspråk såväl som originella sätt att återuppliva vardagslivet i sin poesi prisades av kritiker.
Efter att ha vunnit 2012 Frappant TXT och varit finalist i World Championship of Poetry Slam 2012 utgav hon 2014 Wij zijn evenwijdig_ (We are parallell), en samling ovanligt korta och ofta fragmentariska anekdoter, aforismer, dikter och sorgsna skämt i vilken hon sammanflätar ofta motställda världar genom att exploatera ordens tvetydigheter och omkullkasta semantikens logik.
Kort därpå var Vanhauwaert en av finalisterna i den prestigefyllda Dutch Cabaret Festival of Leiden och har sedan dess haft stora framgångar på festivaler så som Theater aan Zee (Theatre by the Sea). Hennes internationella framträdanden har på senaste tid blivit allt mer frekventa.
Idag undervisar Vanhauwaert, som har en mastersexamen i litteratur och lingvistisk från University of Antwerp, på Theatre Academy of Antwerp, där hon också tagit en masterexamen. Hon är även kolumnist för dagstidningen De Morgen och läser poesi i tv-programmet Iedereen beroemd (Everybody’s Famous).
Maud Vanhauwaert framträdde med skådespelaren Maria Salomaa och pianisten Johan Graden. Översättning: Per Holmer.

Maud Vanhauwaert och Maria Salomaa på scen. Foto: Cato Lein
Maria Salomaa är skådespelare känd från Stockholms stadsteater och tv och film. Under festivalen framförde hon dikter av Maud Vanhauwaert från Belgien och Kim Haengsook från Sydkorea.

Foto: Privat
Johan Graden är pianist och improvisatör, som efter kandidaten vid musikhögskolan 2013 raskt sprungit vidare och frilansat i en lång rad olika sammanhang, alltifrån jazz och improvisationsmusik till teatermusik och pop. Han har haft nöjet att dela scen med bland andra Anne Sofie von Otter, Rufus Wainwright, Sofia Karlsson, Per Texas Johansson, Lina Nyberg, Anna Järvinen, Jonas Kullhammar, Rikard Wolff, Loney Dear, Ane Brun, Nora Gomringer, Ale Möller m.fl.
Johan Graden framträdde tillsammans med Maud Vanhauwaert och Maria Salomaa.
Laura Accerboni, Italien/Schweiz

Foto: Cato Lein
Laura Accerboni är mycket eftertraktad på de stora internationella poesifestivalerna med sin distinkta närvaro på scenen. Hennes poetiska stil är avskalad och iakttagande men tematiskt ambitiös då hon tar sig an bisarra, sadistiska världar med massakrer och mord. Hon debuterade med diktsamlingen Attorno a ciò che non è stato (Around that what she was not) 2010 för vilken hon tilldelades en rad priser, bland annat Achille Marazza Prize. Hennes andra diktsamling La parte dell’annegato (Playing the drowned) har beskrivits som mardrömslik med fiskar som simmar på sjukhus, bläckfiskar som förlorat sitt bläck och jagande vildsvin.
Förutom sitt arbete som poet, redaktör och översättare är hon också en välrenommerad fotograf med flera utställningar bakom sig. Hon samarbetar också med flera poesifestivaler så som Festival Internazionale di Poesia di Genova och Babel Festival i Genève.
Laura Accerbonis poesi lästes på svenska av Marika Lagercrantz. Översättning: Gabriella Scalamonti.

Laura Accerboni och skådespelerskan Marika Lagercrantz på scen. Foto: Cato Lein
Görel Crona & Anna Boman Hald

Foto: Ines Sebalj / Rickard Liljero-Eriksson
Görel Crona är en av våra mest anlitade skådespelare och har medverkat i många teateruppsättningar, svenska filmer och tv-serier. Anna Boman Hald är flöjtist och verksam kammarmusiker. Tillsammans framförde de under festivalen en del ur föreställningen Selmas samlade vrede av Margareta Skantze, om Selma Lagerlöf.
Selma sätter ord på sin vrede. Hon ser den första gången i en trappa i barndomshemmet. Likt en befjädrad drake reser den sig mot henne. Hon väljer att tämja den. Går på danser för att bli gift, leker väninna med sina älskade, håller igen föraktet mot den manliga parnassen…
Kim Haengsook, Sydkorea

Foto: Cato Lein
Kim Haengsook debuterade som poet 1999 i tidskriften Hyundae Munhak och har därefter fortsatt sin litterära bana inom det som har kommit att benämnas som den koreanska, futuristiska poesin. Hennes poesi har sedan länge associerats med ett totalt stilbrott från det traditionella, koreanska lyrikuttrycket. Hon har en doktorsexamen i koreansk litteratur. Hennes verk har av kritiker beskrivits som ett symptom på samtida poesi. Stilen i hennes dikter är utmärkande fantastisk och vidöppen för tolkning. Hon rör sig ständigt över gränser mellan subjekt och objekt, och låter läsaren utmana sig själv i tolkningen av poesin. Hennes senaste diktsamling kom 2014 och heter The Portrait of Echoes.
Kim Haengsooks poesi lästes av Maria Salomaa. Översättning: Henry Song.
Ásta Fanney Sigurðardóttir, Island

Foto: Cato Lein
Ásta Fanney Sigurðardóttir är en mångbottnad poet, konstnär, musiker och performanceartist som rör sig i världarna mellan poesi, konst och musik. Hon har en examen i konst vid Iceland Academy of the Arts och är en av grundarna till Kunstchlager – ett galleri för kontemporär konst i Reykjávik. Sigurðardóttir har framfört sin poesi på flertalet poesifestivaler i Europa, bland annat på Venedigbiennalen. Hugo Ball är en av hennes inspirationskällor, framförallt hans blandning av performance och poesi. Hennes första poesisamling Herra Hjúkket (Herr Lättnadens suck) gavs ut 2012, på Partus Press. Denna diktsamling ingår i en mycket spännande bokserie med 25 titlar under namnet Meðgönguljóð (Graviditetsdikter) som har introducerat en helt ny generation isländska poeter. Sigurðardóttir innehar även ”Jón från Vörs diktkäpp”, ett åtråvärt pris som innebär ett stort erkännande och har fått sitt namn av en av de stora nittonhundratalsdiktarna.
Översättning: John Swedenmark.
Alma Kirlic

Foto: Cato Lein
Alma Kirlic är en svensk poet, dramatiker, skribent och poetry slam-poet med sina rötter i forna Jugoslavien. Hon har bland annat skrivit pjäsen Borta bra men hemma bäst som sattes upp 2008 på Helsingborgs stadsteater och hon har arbetat som sufflös på Uppsala stadsteater. Framför allt är Kirlic van att själv stå på scen som poetry slam-poet. 2015 gav hon ut sin debutroman En svensk kändis. På festivalen gjorde Alma Kirlic ett performance som handlade om ursprung. ”Jag ska försöka att ge ett svar på frågan var jag kommer ifrån egentligen”, berättade hon innan.
Koleka Putuma, Sydafrika

Foto: Cato Lein
Koleka Putuma är en av Sydafrikas viktigaste, mest aktuella och kraftfulla röster inom både poesi och teater. Trots sin unga ålder – 24 år – har hon redan satt stark prägel på landets litterära scen genom sina normbrytande och träffsäkra pjäser och poesiläsningar. Hon var Sydafrikas mästare i spoken word år 2014 och vann Sydafrikas PEN Student Writing Competition 2016. Putumas första poesisamling, Collective Amnesia, gavs ut i mars 2017 av förlaget uHlanga och har sålts i tusentals exemplar. Putumas poesi har formen av spoken word-poesi och rymmer både hennes starka politiska åsikter och mjuka labyrintliknande metaforer. Hon skriver främst om svartas, kvinnors och homosexuellas utsatta situation i Sydafrika.
Översättning: Clemens Altgård.

Koleka Putuma på scen. Foto: Cato Lein
Stockholms Internationella Poesifestival 2017 tackar för stöd och samarbete
Nobelmuseum, Scandic Malmen
Kulturrådet, Stockholms läns landsting, Stockholm stad, ABF Stockholm, LTI Korea, Goethe–Institut Schweden, Sveriges ambassad i Pretoria, Svensk-danska kulturfonden, H:Ström – Text & Kultur AB, Flemish Literature Fund, The Swiss Arts Council Pro Helvetia, Letterstedtska föreningen, Danska Ambassaden, Rámus förlag, Gyldendal, Botkyrka kommun, The Icelandic Literature Center